Actions

Work Header

Number Neighbours

Summary:

Сусід по номеру: сусід по номеру – це людина, яка має той самий номер телефону, що й ви, за винятком того, що остання цифра на одиницю менша або більша.

Notes:

Від автора: Гаразд, я написав початок фіку деякий час тому і щойно згадав про нього, тож вирішив, що він мені подобається, і я хочу продовжити написання. Я знаю, що вже існує багато подібних робіт, але я дуже люблю фіки-переписки і захотів написати щось своє. Я надзвичайно схвильований і сподіваюся, що вам усім сподобається!

Від перекладача: дозвіл на переклад отримано!!!

Chapter 1: Сопун і Муні

Notes:

попередження для цього розділу:
дуже короткі згадки про гомофобію

(See the end of the chapter for more notes.)

Chapter Text

Ремус: курсив

Сіріус: жирний

 

1 Вересня

АМ

[11:00] Привіт сусіде по номеру!

[11:05] Що?

[11:06] Ти мій сусід по номеру

[11:06] Ми маємо однакові номери телефона, окрім останньої цифри

[11:08] Так, я помітив.

[11:08] Ах, уважний

[11:09] Ти моторошний

[11:09] Хто просто вирішує навмання написати на номер, просто тому що вони схожі?

[11:10] Побачив це на Твіттері

[11:11] Я зрозумів

[11:11] Та, тож тепер ти застряг зі мною ;)

 

РМ

[1:10] У тебе є ім'я?

[1:20] Так, але я не буду називати його тобі.

[1:20] Ти можеш бути маніяком

[1:21] Або ж, я можу бути твоїм соулмейтом?

[1:21] Це звучить як те, що сказав би маніяк

[1:22] Окей, начебто це так

[1:23] Радий, що ми згодні

 

2 Вересня

АМ

[11:31] Привіт

[11:31] Тут один моторошний хлопець говорить зі мною.

[11:32] Тож я прикидаюсь, що пишу другу.

[11:32] Йой і я був першим кому ти вирішив написати?

[11:33] Дуже мило, мій сусіде по номеру.

[11:33] Всі мої друзі працюють.

[11:33] Плюс, цей криповий хлопець нагадує мені тебе ;)

[11:34] Принаймні ти думав про мене <3

[11:34] Чому ж я тебе не блокнув?

[11:35] Тому що, я неперевершений

[11:35] Ще чого

[11:36] Ауч

[11:35] Я навіть не знаю тебе й ти так ранив мене

[11:36] <3

[11:37] Флірт

[11:37] Моторошний

 

РМ

[1:20] ЗОЛОТОРІГ

[1:20] МАКГОНАГАЛ ЩОЙНО ВИЗВАЛА МЕНЕ ДО СВОГО КАБІНЕТУ

[1:20] ВОНА Й ЗА ТОБОЮ ПРИЙШЛА???

[1:21] Ні, тому що я не «Золоторіг»

[1:21] Лайно, вибач, сусіде по номеру

[1:22] Тепер мені цікаво лиш декілька речей…

[1:22] 1. Як ти сплутав мене з цим «Золоторіг?»

[1:22] Чи ти не зберіг їх номер чи щось таке?

[1:23] 2. Що ви зробили, щоб вас викликали до кабінету?

[1:23] 3. Золотріг?

[1:24] 1. Ти в моїх контактах як «Принцеса - Сусід по номеру»

[1:24] Ти поруч з Золоторогом у моїх контактах

[1:24] 2. Клей на стільці

[1:25] 3. Так. Золоторіг.

[1:25] 1. Що за хуйня?

[1:26] 2. Що за хуйня?

[1:26] 3. Що за хуйня?

[1:27] Так багато слів

[1:30] Гаразд, ти мій сусід по номеру, отже, принцеса - сусід по номеру

[1:30] Є група дітей, яких ми з друзями ненавидимо, тож ми пранкуємо їх.

[1:31] Сьогодні це клей на їхні стільці

[1:31] Коли нам було одинадцять, ми з друзями пройшли тест «Яка ваша тотемна тварина» і дали собі прізвиська на їх основі

[1:32] "Золоторіг" тому, що він отримав оленя.

[1:32] Убого чи не так? Хто взагалі хоче бути оленем?

[1:40] Вау

[1:40] Бідні дітки, чиї стільці були склеєні

[1:40] Це все, що ти зрозумів?

[1:41] Обробка

[1:43] Гаразд, ще один раунд запитань

[1:43] Дуже радий, що ми ладнаємо

[1:44] Чому ви ненавидите цю групу дітей?

[1:45] Вони, переважно всі, фанатики

[1:45] Гаразд, клей на стільці — це справедливо

[1:46] Яка твоя тотемна тварина?

[1:46] Собака. Іронічно.

[1:47] Іронічно?

[1:47] Особисте

[1:48] Добре, значить...

[1:48] Твоє прізвисько?

[1:49] Зачекай, дозволь мені вгадати

[1:49] Пухнастик? Блохастик? Сопун?

[1:50] Це Гультяй

[1:51] ХАХАХАХАХАХАХАХА

[1:51] ЧИМ ЦЕ ГІРШЕ ЗА МОЇ ІМЕНА

[1:52] Воно мені подобається.

[1:52] ХАХАХАХА

[1:53] Твоя тотемна тварина?

[1:53] Не знаю, але навіть якби знав, я б не сказав тобі, боячись поганого прізвиська

[1:54] [посилання]

[2:00] …

[2:00] Є результати?

[2:01] Я вовк

[2:02] БОЖЕ МІЙ

[2:02] ТИ КРУТІШИЙ НІЖ МИ ВСІ

[2:03] НАВІТЬ НІЖ Я І ЦЕ ВЖЕ ЩОСЬ

[2:03] Дякую, дякую

[2:04] Будь ласка, не давайте мені погане прізвисько

[2:04] О, я вже почав мозковий штурм

[2:05] Ох, яка радість

[2:05] Ти думаєш, що я дівчина?

[2:05] Чесно кажучи, я не знаю

[2:06] Чи ти?

[2:06] Ні

[2:06] Вибач за розчарування

[2:07] Ти справді просиш вибачення за свою стать?

[2:07] Просто, знаєш, я не «принцеса»

[2:08] БОЖЕ, Я ПРИКОЛЮВАВСЯ

[2:08] Я зрозумів, але, не знаю

[2:09] Отже, ти хлопець?

[2:09] Або ти не дівчина і не хлопець?

[2:09] Чи все вищезазначене?

[2:10] Я хлопець

[2:11] Вибач

[2:11] Ти занадто багато вибачаєшся

[2:12] БЛЯ, МЕНІ ПОТРІБНО ЙТИ

[2:12] МАКГОНАЛ ЗБИРАЄТЬСЯ МЕНЕ ВБИТИ

 

***

 

[8:32] До речі, я теж хлопець

 

3 вересня

AM

[2:56] Муні

[2:56] Що?

[2:56] Твоє прізвисько

[2:57] Чому Муні?

[2:58] Вовк -> Перевертень -> Повний місяць -> Муні

[2:58] Це абсолютно безглуздо

[2:59] Дякую, Муні

[2:59] Отже, зараз друга година ночі, а ти думаєш про мене?

[3:00] Зараз 3 ранку

[3:00] Розумник

[3:01] Не міг заснути. Великий пранк завтра.

[3:01] Чи не ви щойно склеювали стільці?

[3:02] До речі, як пройшов твій візит до кабінету?

[3:02] Тижневе відпрацювання. Макґонеґел розм’якла.

[3:03] Отже, ти просто збираєшся ризикнути ще більшим відпрацюванням?

[3:03] Я живу на межі, Муні

[3:05] Чому ти не спав?

[3:05] Проблеми зі сном.

[3:06] Розумію

[3:06] Без причини?

[3:07] Ні, мені просто завжди важко заснути

[3:07] Ой, вибач

[3:08] Все добре

[3:08] Тепер мені стало ще гірше, за те, що я сказав тобі, що я дуже втомлений і збираюся йти спати

[3:08] Ха, та все гаразд

[3:09] На добраніч, Блохастику

[3:09] Ніч, Муні

 

***

 

[9:05] Ми бажали доброї ночі вранці

[9:06] Це здається неправильним. 

[10:31] Ти ще спиш?

[10:31] Ти не ходиш до школи?

[10:31] Зачекай, бляха, ти б міг бути, типу, дуже старим

[10:32] Це трохи незручно

[10:32] Я маю на увазі, ти не пишеш як літня людина

[10:32] Боже мій, ти просиш своїх онуків писати за тебе?

[10:33] У тебе є вимикач?

[10:33] Зачекай, ти в моєму телефоні, отже, так

[10:33] До побачення

[10:34] Гаразд, тож ти не ранкова людина

[10:34] Зрозуміло

[10:40] Мені нудно

[10:40] Поговори зі своїми друзями з поганими прізвиськами

[10:40] О, але Муні, тепер ти один з них

[10:41] Не буду, якщо я просто блокну твій номер

[10:41] Ти б сумував за мною

[10:42] Я тебе не знаю

[10:42] Та, та, але ти цього не зробиш

[10:50] Припини мене ігнорувати

[Не вдалося надіслати]

[10:50] Ауч, ну добре

[Не вдалося надіслати]



6 вересня

PM

[10:12] Гультяй?

[10:13] ПРИНЦЕСА - СУСІД ПО НОМЕРУ МУНІ !!!

[10:13] Я ДУМАВ, ТИ МЕНЕ БЛОКНУВ

[10:14]…Я так і зробив

[10:14] Дуже сумував за мною?

[10:15] Ні, насправді, у мене просто питання, яке палає в мені

[10:15] Отже, ти думав про мене ;)

[10:16] Який великий пранк ти так пізно  планував?

[10:17] Руда фарба для волосся.

[10:17] Дуже інформативно, дякую

[10:18] Ми з друзями налили руду фарбу для волосся в пляшки з шампунем Слизерина. Всі вони наступного дня прийшли на сніданок з рудим волоссям.

[10:19] Це підло

[10:19] Це була стійка фарба?

[10:20] Звичайно

[10:20] Наскільки?

[10:20] Місяць

[10:21] Цілком варте того. 

[10:22] Отже...

[10:22] Слизерин

[10:22] Тоді ти ходиш до Гоґвортсу?

[10:23] БЛЯХА

[10:23] Не хвилюйся, я не сталкер

[10:24] Але тобі справді варто бути обережнішим

[10:24] Я хочу сказати це як найменш образливо, але

[10:24] Звідки я можу знати, чи варто вірити, що ти не сталкер

[10:25] Я не знаю

[10:25] Повір мені на слово?

[10:26] Тепер я скептично ставлюся до тебе, Муні

[10:26] Ти сказав, що любиш жити на межі

[10:27] Так правда

[10:27] За для тебе я готовий піти на ризик

[10:28] Це звучало банально

[10:28] Чудово

 

7 вересня

AM

[10:43] Отже, ти щось знаєш про мене

[10:43] Чи можу я щось дізнатися про тебе?

[10:50] Що ж, ти ляпнув це випадково

[10:50] Це ж треба було так оступитися!

[10:51] Я насправді перевертень 

[10:51] Упсс

[10:51] Тепер ти знаєш мої найглибші секрети

[10:52] Я давно це зрозумів

[10:52] Отже, «Муні»

[10:53] Я маю вбити тебе зараз же

[10:53] Правило перевертня

[10:53] Муні, ні

[10:54] Будь ласка

[10:54] Ти не можеш цього робити

[10:54] Я вагітний твоєю дитиною

[10:55] Вибач

[10:55] У мене немає вибору

[10:56] Муні ніііііііііііііііііііі

[10:56] Ти дурень

[10:57] Все ще чекаю, щоб дізнатися щось про тебе

[10:57] Я щойно сказав тобі

[10:57] Я перевертень

[10:58] …

[11:03] Я навчаюся вдома

[11:03] Боже мій

[11:04] Тож тобі в кайф навчатися в ліжку цілий день?

[11:04] ЧИ ТОБІ ПОТРІБНО ПРОКИДАТИСЯ РАНО!?

[11:05] Ні і так

[11:05] Моя мама досить суворо ставиться до того, як я навчаюся

[11:05] Хоча моєму татові  все одно

[11:06] Тобто сувора мама, поблажливий тато?

[11:06] Начебто

[11:07] ??

[11:07] Надто особисте

[11:07] Гаразд, Муні

[11:08] Скільки тобі років?

[11:08] Ти перший

[11:08] Якщо я скажу, скільки мені років, а ти скажеш, що тобі стільки ж, як я зрозумію, що ти не брешеш, щоб обдурювати дітей?

[11:09] Те саме стосується і тебе

[11:09] Я все ще не знаю, чи ти якийсь моторошний дідуган

[11:09] Добре, тоді водночас

[11:10] На три?

[11:10] Звичайно, Муні

[11:10] 1

[11:10] 2

[11:11] 3

[11:11] 17

[11:11] 17

[11:11] Добре, так, я все ще тобі не вірю

[11:11] Можливо, тобі потрібно бути більш довірливим

[11:11] У мене урок, побачимося пізніше, Муні

 

PM

[12:34] Я не можу не відчувати, що ти злий, через те, що я тобі не довіряю

[12:34] Або ти сердишся, що я не ділф*

[1:12] Друге

[1:12] У такому випадку, вибач, я не ділф

[1:13] Гадаю, я зможу змиритися з не-ділф

[1:13] Але, серйозно, ти злий, бо я не довіряю рандомному незнайомцю?

[1:14] Ні. 

[1:14] Я теж тобі не повністю довіряю 

[1:14] Це те що й робить це все кумедним

[1:15] Я живу на межі

[1:15] Ти можеш прийти до моєї школи завтра і вбити мене

[1:16] І ця ідея по-твоєму кумедна?

[1:16] Мені подобається ризик 

[1:17] Звичайно

[1:17] Ми з тобою повні протилежності

[1:18] Протилежності притягуються ;)

[1:18] Ммм

 

8 вересня

AM

[12:41] Можна з тобою поговорити?

[12:41] Я маю на увазі особисту розмову?

[12:42] Починай

[12:43] Мій брат мудак

[12:43] Не хочеш уточнити?

[12:43] Я маю на увазі, що ти не повинен, але якщо хочеш, ти можеш

[12:47] Приблизно рік тому я залишив свою сім’ю (всі вони супер супер релігійні і злилися на мене, тому що в мене є друзі-квіри**) і єдиним членом сім’ї, якого я не ненавидів усім серцем був мій брат. Ми з ним завжди говорили про те, як сильно ми ненавидимо погляди нашої сім’ї і як одного разу ми разом втечемо від них. У будь-якому випадку, трохи більше року тому, прямо перед моїм від’їздом, він почав все більше погоджуватися з їхніми переконаннями. Коли я все ж пішов, я зробив це один. Я хотів, щоб він пішов зі мною, але думав, що це безнадійно, хоча в мене все ще була маленька дурна надія, що він не стане таким, як вони.

[12:47] А сьогодні він обзивав моїх друзів, і я на нього огризнувся. 

[12:48] Я зовсім не шкодую про це, він був справжнім стерво і заслужив це, але, я гадаю, це просто боляче?? 

[1:00] Я справді невмілий говорити правильні речі, тож не думай, що я дам тобі чудову пораду. Я розумію, чому ти засмутився, ти все ще сподівався, що він не виявиться таким же, як решта твоєї родини, але він таким і став. Крім того, він обзивав твоїх друзів, і це має бути образливо, бо вони твої друзі. Я б теж огризнувся. І він це заслужив. Важко змінити свій погляд на людину, навіть якщо вона стерво. Це нормально відчувати біль через це. 

[1:02] Дякую, Муні

[1:02] Зараз я піду трохи посплю, але я дуже вдячний, що ти мене вислухав. І ти не невмілий говорити правильні речі. Це було ідеально. 

[1:03] На добраніч, Муні

[1:03] Будь-коли, Гультяй, добраніч

 

***

 

[10:11] Чи є у тебе брати або сестри?

[10:11] Ні

[10:12] Єдина дитина

[10:12] Пощастило

[10:12] Я маю на увазі, що це рятує мене від брата-стерво, але це не так вже й чудово

[10:13] Що ти маєш на увазі?

[10:13] Моя мама рідко дозволяє мені виходити на вулицю, а батькові все одно, що я роблю

[10:14] Я відчуваю, що оскільки я єдина дитина, моя мама ставиться до мене, як до її малюка, коли мені 17 

[10:14] І я не знаю, як пояснити щодо тата. 

[10:15] Краще бути малюком чи знехтуваним?

[10:15] Певним чином я розумію і те, і інше

[10:16] Отже, ти знаєш відповідь

[10:16] Ні те, ні інше. 

 

PM

[8:25] Коти чи собаки?

[8:26] Звичайно коти

[8:26] Я дуже ображений 

[8:27] Блокую тебе

[8:27] Нарешті

[8:27] ГЕЙ!

[8:28] Не потрібно кричати

[8:28] Боже

[8:29] Срібло чи золото?

[8:29] Ти купуєш мені обручку?

[8:30] Так 

[8:30] Золото

[8:31] Муні. 

[8:31] Так?

[8:32] У тебе жахливий смак

[8:32] Тоді залиш мене в спокої

 

9 вересня

AM

[9:06] Муні

[9:07] Мууні

[9:07] Муууні

[9:08] Мууууні

[9:08] Що?

[9:09] Доброго ранку :))

[9:09] Я ненавиджу тебе

[9:10] Я теж тебе люблю

[9:20] Гаразд, я мушу піти подивитися дурний шаховий матч мого друга, Червохвоста, і я справді не хочу цього, тож розваж мене, щоб я не помер від нудьги

[9:22] ЧЕРВОХВІСТ???

[9:22] О, мені так шкода їх

[9:23] Він отримав щура

[9:24] І найкраще, що ти придумав, це Червохвіст?

[9:24] Він не хотів Сироїда

[9:25] Йому слід було просто повторно пройти тест

[9:25] Це фальш. 

[9:26] …це онлайн-вікторина про тотемних тварин

[9:26] Твоя думка?

[9:27] Сподіваюся, «Червохвіст» знайде нових друзів 

[9:27] Як ти смієш

[9:28] Можливо, він приєднається до тієї групи, яку ви так ненавидите, і допоможе їм придумати кращі пранки, щоб знущатися над вами

[9:29] Червохвіст ніколи б нас так не зрадив

[9:29] Він дійсно повинен. 

[9:30] Гаразд, можливо, я подивлюся шаховий матч

[9:30] Принаймні шахісти не можуть мене залякувати

[9:32] Хіба що Червохвіст не прислухається до моєї поради

[9:32] У такому разі він би почав вас залякував

[9:33] Боже, ця гра в шахи така захоплююча!

[9:33] Сказав ніхто

[9:34] Буквально ніколи

[9:35] Насправді я майже впевнений, що саме ці слова одного разу пролунали з вуст Червохвоста

[9:36] Ох...

 

***

 

[10:32] Вибач, що висміював Червохвоста, сподіваюся, він добре зіграв в шаховому матчі

[10:35] Йой, дякую, Муні

[10:35] Він програв

[10:36] О, це розчаровує

[10:36] Ех, у нас є молочні коктейлі, тож він у порядку

[10:37] Молочні коктейлі вирішують усе

[10:37] Особливо полуничний

[10:38] ПОЛУНИЧНИЙ??

[10:38] ГУЛЬТЯЮ НІ

[10:39] З ВСІХ СМАКІВ

[10:40] Звичайно, ти ненавидиш найкращий смак

[10:40] Звичайно, ти вважаєш, що полуниця – найкращий смак

[10:41] Гаразд, який на твою думку найкращий смак?

[10:41] Шоколадний

[10:42] Очевидно

[10:42] О, Муні

[10:43] Любов моя

[10:43] Ти дуже помиляєшся

[10:44] Каже той, хто вважає півницю найкращою

[10:44] ЦЕ ТАК І Є

[10:45] Я закінчу сперечатися, бо ти ж явно не правий

[10:46] Гаразд, Муні

[10:46] Як скажеш

[10:47] Радий, що ми згодні

[10:47] Ти такий дратівливий

[10:48] Мені здається, я закохався

[10:49] Ти мене навіть не знаєш

[10:49] Я міг би менше дратувати віч на віч

[10:50] А потім що?

[10:50] Я все одно буду любити тебе

[10:51] І я все одно буду тебе ненавидіти

[10:51] <333

Notes:

Від автора: ось лише деякі посилання на мої соціальні мережі та плейліст до фіку (spotify постійно видаляє обкладинку та назву, я зв’язувався з ними з цього приводу двічі, але вони мені не допомогли, тому мені шкода щодо цього): links!!

Від перекладача: *ділф - DILF (Dad I´d Like to Fuck), тобто дослівно «Татко, з яким я б хотіла переспати».
**квір - загальний термін для позначення представника ЛГБТК+, тобто людини що не є гетеросексуальною або ж цисгендерною.
це мій перший досвід перекладу українською, тому буду дуже вдячна за фідбек та будь-які побажання як покращити текст :)